YÊU EM: JE T'AIME

Xin giới thiệu ''vũ điệu'' tuyệt vời, khiến rất nhiều người cảm động, rơi lệ, và xin mời thưởng thức giọng ca truyền cảm của Lara Fabian.
Xem vũ điệu và ''lắng nghe'' lời ca, tôi ''thấy'' một số câu (của ca khúc) không có trong vũ điệu.
Vậy, kính mời:
1- xem vũ điệu ấy:
2- nghe ''toàn bài hát'' do Lara Fabian ''duyên dáng'' trình diễn:
hay ở đây:
b- Lara Fabian Je t'aime Live in Рaris (Cô nàng khóc vì...)
c- có ''phụ đề'' bằng tiếng Anh:

Lara Fabian Je t'aime English subtitles - ...

d- có phụ đề bằng tiếng Đức:

Lara Fabian - Je t'aime, live in Paris - Deutsche ... - YouTube


NGUYÊN VĂN BÀI HÁT ''JE T'AIME'':

D'accord, il existait d'autres façons de se quitter.
Quelques éclats de verre auraient peut-être pu nous aider.
Dans ce silence amer, j'ai décidé de pardonner
Les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer.

D'accord, la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais.
Je t'ai volé ce sang qu'on n'aurait pas dû partager.
A bout de mots, de rêves, je vais crier:

Je t'aime, je t'aime
Comme un fou, comme un soldat,
Comme une star de cinéma!
Je t'aime, je t'aime
Comme un loup, comme un roi,
Comme un homme que je ne suis pas!
Tu vois, je t'aime comme ça!

D'accord, je t'ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué.
Dans cette maison de pierre, Satan nous regardait danser.
J'ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix.

Je t'aime, je t'aime
Comme un fou, comme un soldat,
Comme une star de cinéma!
Je t'aime, je t'aime
Comme un loup, comme un roi,
Comme un homme que je ne suis pas!
Tu vois, je t'aime comme ça!

Bản dịch sang tiếng Đức:

Es stimmt, es gab
Andere Arten einander zu verlassen.
Ein paar Glassplitter
Hätten uns vieilleicht helfen können.
In dieser bitteren Stille
Beschloss ich die Fehler
Zu verzeihen, die man machen kann
Wenn man zu verliebt ist.
Es stimmt, das Mädchen
In mir begehrte dich sehr oft.
Du decktest mich zu und beschütztest mich
Fast wie eine Mutter.
Ich stahl dir dieses Blut,
Das wir nicht hätten teilen sollen.
Keine Worte und keine Träume mehr,
Deshalb werde ich schreien:
(Refrain)
Ich liebe dich, ich liebe dich
Wie einen Verrückten, wie einen Soldat,
Wie einen Filmstar
Ich liebe dich, ich liebe dich
Wie einen Wolf, wie einen König,
Wie einen Mann, der ich nicht bin.
Naja, so liebe ich dich.
Es stimmt, ich vertraute dir
Mein ganzes Lächeln und alle meine Geheimnisse an.
Sogar die, deren nur ein Bruder
Der verschwiegene Hüter ist.
In diesem Haus aus Stein
Schaute der Teufel uns beim Tanzen an.
Ich wollte so sehr, dass zwei Körper
In Frieden in einen Krieg eintreten.
(Refrain)
Ich liebe dich, ich liebe dich
Wie einen Verrückten, wie einen Soldat,
Wie einen Filmstar.
Ich liebe dich, ich liebe dich, liebe dich, liebe dich
Wie einen Wolf, wie einen König,
Wie einen Mann, der ich nicht bin.
Naja, so liebe ich dich.
Naja, so liebe ich dich.

(Phan văn Phước giới thiệu.)